29 Vi dico che da ora in poi non berrò più di questo frutto della vigna, fino al giorno che lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio.
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
Quanto a ciò che è in più di questo, figlio mio, bada bene: i libri si moltiplicano senza fine ma il molto studio affatica il corpo
Furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Farò molto di più di questo.
I'm gonna do a helluva lot more than that.
Ma più di questo, lo so nel mio cuore.
But more than this, I know it in my heart.
So fare molto più di questo.
I can do a lot more than that.
No, Mr. Fogg perderà molto più di questo.
No, Mr. Fogg will lose much more than that.
Sì, ma c'è molto più di questo.
Yes, but it's much more than this.
Sai cosa mi piace di più di questo gatto?
You know what I love about this cat?
E pensavo fosse solo per fare del male ad Aidan, ma è molto più di questo.
And I thought it was just to hurt Aidan, but it's more than that.
Poi Shannon e Ben mi fanno venire in mente che la vita offre più di questo.
And Shannon and Ben, they remind me there's more to life than all this.
Era un po' più di questo.
It was a little more than that.
Tu meriti molto più di questo.
You deserve much better than that.
Più di questo, vi è un vantaggio di bruciare i grassi che è sempre parlato sui forum di discussione.
More than that, there is a weight loss benefit that’s always discussed on the online forums.
Più di questo, vi è un vantaggio di perdita di peso che è sempre andato oltre sui forum di discussione.
More than that, there is a fat burning advantage that’s constantly reviewed on the discussion forums.
29 Io vi dico che da ora non berrò più di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio.
and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.'
Stiamo parlando di molto più di questo...
We're talking about a hell of a lot more than that, sir.
L’uomo di Dio rispose: «Il Signore è in grado di darti molto di più di questo.
The man of God answered, “The Lord is able to give you much more than this.”
Più di questo, c’è un vantaggio di bruciare i grassi che è sempre parlato sul forum.
More than that, there is a fat burning benefit that’s always talked about on the online forums.
Più di questo, vi è un vantaggio di perdita di peso che è costantemente superato sui forum di discussione.
More than that, there is a fat burning advantage that’s constantly gone over on the discussion forums.
Or io vi dico, che da ora io non berrò più di questo frutto della vigna, fino a quel giorno che io lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio.
But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
Ma è molto più di questo.
But it is far MORE than that.
Di sicuro c'è molto più di questo.
Surely there's more to it than that.
Innanzitutto, tu sei molto più di questo.
First of all, okay, you are more than one thing.
Ma c'è molto più di questo.
But it’s much more than that.
Più di questo, vi è un vantaggio di perdita di peso che è sempre parlato sul forum.
More than that, there is a weight loss benefit that’s constantly gone over on the forums.
Sì, ma in base a tutto quello che ho letto su di lei... mi sembra il tipo di persona... che aspira a morire per qualcosa di più di questo.
But based on everything I've read about you you seem like the kind of man who aspired to die for something more than this.
Più di questo non posso fare.
To me, this is the limit.
Alla fine, ci serviva solo un po' più di questo.
Turns out all we needed was a little more of this.
ln questo modo vedremo un po' più di questo paese.
I suppose this way we see more of the country.
Hai detto che ero destinato a molto più di questo.
You told me you thought I was meant for more than this.
La chiamano la "donna albero" ma è molto di più di questo.
They call her the "Tree Lady, " but she's more than the Tree Lady.
Abbiamo bisogno di più di questo. Dove mettiamo il limite?
We need more than that. Where do we draw the line?
è più di questo, ed è molto più profondo.
It's more than that; it's deeper.
Siamo più di questo, siamo cittadini.
We're more than that, we're citizens.
Ma è stato più di questo.
But it was more than that.
In realtà, cercare di passare dalla conoscenza fondamentale alla sua applicazione è più di questo.
In reality, trying to go from fundamental knowledge to its application is more like this.
Ma ho fatto molto di più di questo.
But I did much more than that.
Era più di questo tipo: "Manal al-Sharif affronta le accuse di disturbo dell'ordine pubblico e incitamento alla guida delle donne".
It was more like this: "Manal al-Sharif faces charges of disturbing public order and inciting women to drive."
(Risate) C'è molto più di questo.
(Laughter) But there's more to it than that.
(Risate) Ma lo scopo della tecnologia di assistenza all'autismo è più di questo, e più importante.
(Laughter) But the goal of autism-assistive technology is bigger than that, and more important.
Scrivere libri è la mia professione ma è più di questo, ovviamente.
Writing books is my profession but it's more than that, of course.
Perché come vedi io ci sto mettendo tutto quello che ho, non ho più di questo.
Because you can see that I am putting everything I have into this, I don't have any more than this.
Credo che arrivi un giorno in cui poggiamo la testa sul cuscino e fra noi pensiamo: "La vita dev'essere più di questo."
I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go, "There's got to be more to life than this."
Rendono l'urina più scura. Più di questo non fanno, quasi mai.
They darken your urine. They almost never do more than that.
Quelli ingegnosi, molto più di questo verde, eccetera, eccetera.
Ingenious TEDTalks, much more this green color, etc., et.
Abbiamo bisogno di più di questo pensiero completamente nuovo e radicale.
We need more of that completely new and radical thinking.
3.4835169315338s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?